Der Babysitter-Club are German translated version of The Baby-Sitters Club books.
Main series[]
At least the first five Baby-Sitters Club books were translated into German between 1989 and 1991.
- Kristy hat eine tolle Idee
- Claudia und die mysteriösen Telefonanrufe
- Daisys Geheimnis
- Mary Anne wird erwachsen
- Dana und die unmöglichen Barretts
Differences between the US and German books[]
The German translation is set in the United States, and names are mostly the same with these exceptions:
- Dawn = Dana
- Stacey = Daisy
California Diaries[]
A number of the California Diaries were also translated into German in 1999. Dawn's name was changed from Dana to Julia and Amalia to Anna.
- Julia: Freunde, Veränderung, zusammen, allein
- Sunny: Leben, sterben, weglaufen
- Maggie: Perfekt, immer unter Druck
- Ducky: Jungs, Mädchen, nirgendwo
- Anna: lieben, nicht lieben
- Sunny 2: warten, beobachten, abstürzen