The Baby-Sitters Club series was translated into Catalan as El Club de les Cangurs between 1988-1995. The books were translated by Josefina Caball (sometimes credited as Josefina Caball i Guerrero), who also translated a number of books into Spanish.
General[]
The Catalan translations keep the original names and setting, but include footnotes to explain the meaning of some of the names (like "Dawn" and "Sandy"). At least the first four mysteries were translated. In this version, Dawn's name is Julia and Dawn is used as her nickname.
The books published[]
- La gran idea de la Kristy
- La Claudia i les trucades fantasmals
- El problema secret de la Stacey
- La mary Anne salva la situació
- La Dawn i els tres entremaliats
- El gran dia de la Kristy
- La Claudia i la set-ciencies de la Janine
- La Stacey boja pels nois
- El fantasma de ca la Dawn
- En Logan i la Mary Anne s'agraden
- La Kristy i els esnobs
- La Claudia i la nova alumna
- Adéu, Stace, adéu
- Menvinguda, Mallory
- La Dawn i la miss infantil
- El llenguatge secret de la Jessie
- La mala sort de la Mary Anne
- L'equivocació de la Stacey
- La Claudia i la broma pesada
- La Kristy i el petit desastre
- La Mallory i les bessones
- Un zoo per a la Jessie
- La Dawn s'en va a Califòrnia
- La Kristy i el dia de la mare
- La Mary Anne ha perdut el Tigre
- La Claudia i el trist comiat
- La Jessie i l'actor infantil de TV
- Benvinguda a casa, Stacey!
- La Mallory i el diari misteriós
- La Mary Anne i el casament
- La nova germana de la Dawn
- La Kristy i el secret de la Susan
Trivia[]
Gallery[]